LOGOWANIE

NEWSLETTER

WYSZUKIWARKA

Anne Bradstreet: WINTER / ZIMA (tl. Ela Binswanger)
25.12.2023 08:34

Anne Bradstreet: Zima
Zimna, wilgotna, ślamazarna zima akurat trwa,W powijakach, jak noworodek, który właśnie przyszedł na świat;Ścięta mrozem, pokryta marznącą mżawką i śniegami,I, jak niemowlę, rośnie w oczach, karmiona sztormami.Grudzień na pierwsze, a już światło tropiku gna jak szybki goniec,W tym...
Paul Celan: [DIE KOLLIDIERENDEN] / [W KOLIZJI] (tł. Ela Binswanger)
19.12.2023 09:35

Paul Celan: [W KOLIZJI]
W KOLIZJI frontowej skronie,nagie, w wypożyczalni masek:
zza światanieproszona nadziejarzuca linę holowniczą na ratunek.
Na poranionych brzegach mórz ląduje łapiąca oddech liczba.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: [SKŁÓCONE]
SKŁÓCONE skronie,nagie, w wypo...
Konstandinos Kawafis: Η ΠΟΛΙΣ / MIASTO (tł. Ela Binswanger)
16.12.2023 06:01

Konstandinos Kawafis: MIASTO
Rzekłeś sobie: „Ruszę do innego kraju, nad inne morze.Znajdzie się jakieś inne miasto lepsze od tego.Każdy mój wysiłek spotyka się z potępieniem;a moje serce jest - jak ktoś zmarły - w grobie.
Jak długo jeszcze mój umysł ma tak usychać?Gdziekolwiek bym nie zwrócił wzroku...
Paul Celan: MIT WECHSELNDEM SCHLÜSSEL / RAZ TYM, RAZ INNYM KLUCZEM (tł. Ela Binswanger)
12.12.2023 08:45
Paul Celan: RAZ TYM, RAZ INNYM KLUCZEM
Raz tym, raz innym kluczemotwierasz dom, w środkuzacina śniegiem przemilczanego.W zależności od krwi, która z ciebie tryska,z oczu, z ust lub z uszu,zmienia się twój klucz.
Zmienia się twój klucz, zmienia się słowoi swobodnie wiruje razem z płatkami.Gdzie by cię ni...
Emily Dickinson: [Tis not that Dying] / [To nie jest tak, że Śmierć] (tł. Ela Binswanger)
10.12.2023 19:47

Emily Dickinson: [To nie jest tak, że Śmierć]
To nie jest tak, że Śmierć nas boli...To Życie - bardziej nam doskwiera -A Umieranie - dzieje się powoli -Zupełnie inny Rodzaj Drzwi otwiera -
Jest w Zwyczaju wędrownego Ptaka,Że szykuje się do lotu przed Mrozami -W Południowych Szerokościach szuka lata ...
Konstandinos Kawafis: ΛΌΓΟΣ ΚΑΙ ΣΙΓΝ / MOWA I MILCZENIE (tł. Ela Binswanger)
08.12.2023 06:04
Konstandinos Kawafis: Mowa i milczenie

أذا كان الكلام من فندى, أسقط من ذهب 'adha kan alkalam min fandaa, 'asqat min dhahabAza kan elkalam min fanda, assukut min zahab.                                     ...
Rainer Maria Rilke: DER SCHAUENDE / TEN, KTÓRY BACZY (tł. Ela Binswanger)
05.12.2023 12:49

Rainer Maria Rilke: TEN, KTÓRY BACZY
W drzewach już widzę letnie nawałnice,te z wychładzających się powoli dni,gdy pod moimi oknami burza grzmi,to wśród szumu Odległe Głosy słyszę,które bez druha są mi nienawistne,tylko z siostry miłością są mi bliższe.
Idzie burza, z tych, co Przeistacza Świat,idzi...
Robert Lowell: Deutschland über Alles (tł. Ela Binswanger)
29.11.2023 18:20

Robert Lowell: Deutschland über Alles
Hitler, chociaż się naśmiewaliśmy, dał im początek,krok w przód, trzeba było im to dać:już Duce wiedział: „Kiedy raz zaczną maszerować, nigdy nie przestaną…”srebrną reichsmarką podkute obcasy,rycerze zepsuci przeświadczeniem o swojej czystości,grubiej ciosani niż k...
Paul Celan: NÄCHTLICH GESCHÜRZT / NOCĄ STULONE (tł. Ela Binswanger)
28.11.2023 08:29

Paul Celan: NOCĄ STULONE
Dla Hannah i Hermanna Lenzów
Nocą stuloneusta kwiatów,potargane i splątanekorony świerków,siwiejący mech, kruszący się kamień,zbudzone do niekończącego się lotukawki nad lodowcem:
to jest ta kraina, gdziespoczywają i do której my zdążamy:
nie wskażą godziny,nie policzą...
Paul Celan: In den Einstiegluken / W lukach inspekcyjnych (tł. Ela Binswanger)
24.11.2023 09:04

Paul Celan: W lukach inspekcyjnych
W LUKACH INSPEKCYJNYCH do prawdywykrywacze kłamstw modlą się,
wkrótce stawią się muryprzy stołach negocjacyjnych,
godła wypruwają sobieżyły pustą gadaniną,
wrona ustawiaswoje pół-na-pół-gęby skrzydło-sondęw połowie masztu.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: STILLEBEN / MARTWA NATURA (tł. Ela Binswanger)
23.11.2023 18:40

Paul Celan: MARTWA NATURA
Świeca przy świecy, blask przy blasku, cień przy cieniu.
A tu, poniżej: oko,bez pary z drugim, zamknięte,ocieniające rzęsami późną godzinę, co nastała,nim zapadł wieczór.
A przedtem obcość, której jesteś gościem:posępny oset,jakim ciemność upamiętnia swoich,tych z dala,b...
Konstandinos Kawafis: ΜΑΡΤΙΑΙ ΕΙΔΟΙ / IDY MARCOWE (tł. Ela Binswanger)
23.11.2023 14:46

Konstandinos Kawafis: IDY MARCOWE
Bój się żądzy zaszczytów, duszo.A jeśli trawią cię ambicje zbytnie,podążaj za nimi, lecz ostrożnie,z namysłem. Im wyżej się wzbijesz,tym bądź podejrzliwsza i uważna.
A jeśli faktycznie zdobędziesz swój szczyt, jak sam Cezar;jeśli staniesz się człowiekiem takiego suk...
Georg Trakl: Melancholie des Abends / Wieczorna melancholia (tł. Ela Binswanger)
22.11.2023 06:41
Georg Trakl: Wieczorna melancholia
Las rozciągnięty po horyzont ni to zamarł,A cienie ustawiają się jak straże nocne.Drżąc, zwierzyna trwożnie opuszcza ciemne gąszcze.Cicho szemrząc, płynie strumień, kuli się trawa.
Krople spryskują paproć i omszałe skały,Lśnią srebrzystymi blaskami na żyłkach liści.Wkr...
Konstandinos Kawafis: ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ / NA DRODZE (tł. Ela Binswanger)
21.11.2023 07:34

Konstandinos Kawafis: NA DRODZE
Jego ujmująca twarz, nieco pobladła;orzechowe oczy, z lekka podkrążone;ma dwadzieścia pięć lat, ale można by mu dać dwadzieścia;w sposobie noszenia się coś z artysty

- w kolorze krawata, ułożeniu kołnierzyka -chwiejnym krokiem, jak w transie, podąża swoją drogą,wc...
Maj
Pn
Wt
Śr
Cz
Pt
So
N
28
29
30
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01