LOGOWANIE

NEWSLETTER

WYSZUKIWARKA

POEZJA 26.11.2014 15:26
 
jakże mam się nauczyć gardłowych okrzyków
sięgających wielbłądów w czas burzy piaskowej
gdy piasek znam tylko z plaży albo piaskownicy
a wielbląda widziałam parę razy w zoo

jak mam ułożyć krtań i język w stosunku do zębów
żeby wyszła głoska odpowiednio głośna
gdy wiatr jest straszniejszy i szybszy i wyje
to co usłyszał kiedyś w tamtych dzikich słowach

jakim cudem mam czytać werset koraniczny
i może go jeszcze bezbłędnie cytować
gdy nie mam imienia Luloah
choć już wiem że to znaczy perła

*

Zurich, 9 lipca 2003

*

Luloah - لؤلؤة

Może i moja Peelka widziała wielbłąda tylko w Zoo, ja widziałam bądź ile wielbłądów w Tunezji, Algerii...

*

Litery słoneczne (arab. حروف شمسية hurūf šamsiyya) i litery księżycowe (arab. حروف قمرية hurūf qamariyya) - określenia dwu grup na jakie podzielony jest alfabet arabski ze względu na asymilację fonetyczną litery lām (ل) rodzajnika określonego al- (ال).

Literami słonecznymi (czerwone) są spółgłoski asymilujące ل rodzajnika określonego. Są to: ﻥ ,ﻝ ,ﻅ ,ﻁ ,ﺽ ,ﺹ ,ﺵ ,ﺱ ,ﺯ ,ﺭ ,ﺫ ,ﺩ ,ﺙ ,ﺕ.

Przykładem jest słowo słońce (الشمس ) transkrybowane jako asz-szams (od którego też ze względu na ową asymilację pochodzi nazwa).

Literami księżycowymi (czarne) są spółgłoski nie asymilujące ل rodzajnika określonego. Są to: ا ,ﺏ ,ﺝ ,ﺡ ,ﺥ ,ﻉ ,ﻍ ,ﻑ ,ﻕ ,ﻙ ,ﻡ ,ﻩ ,ﻭ ,ﻱ.

Przykładem jest słowo księżyc (القمر ) transkrybowane jako al-qamar (od którego też ze względu na brak owej asymilacji pochodzi nazwa).

(zasłonięte moim zdjęciem litery to ي i Wāw و)

zapisz jako pdf
zapisz jako doc (MS Word)
drukuj

KOMENTARZE

Sierpień
Pn
Wt
Śr
Cz
Pt
So
N
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01